ビジネス英語Top >  ビジネス英語の文字・発音 >  日本にとっての英語

スポンサードリンク

日本にとっての英語

日本における英語は日常生活に必要不可欠なものとはなっていません。あくまでも科学技術や諸制度の吸収のための手段や通商の道具(商業英語)という位置付けで、TOEICで一定以上の得点が出せないと重要なポストに就けない企業もあるにはあるものの、それは一部の例外的な存在であるというのが現状です。
しかし、高校や大学受験、各種学校の必修・選択単位取得において、英語というのは読解する能力が重視され、英文和訳を中心とした授業が行われています。アメリカ英語を正統、イギリス英語をオプションとして取り扱うケースが一般的ですが、これは世界の英語学習のなかでは特異な例に属するといえます。また、せっかくの読解能力も日本語での出版活動が盛んであることや、多くの洋書が日本語へ翻訳されることから日常生活ではあまり役立っていません。
しかしその一方で、日本には、英語を「話す」、「聞く」能力を特殊な技能であると見なす傾向が認められます。このことは、日本ではイギリスの植民地であった国々とは違って、大学の講義が英語ではなく母語(日本語)で受けることができること(母国語で講義を受けることのできない国の方が圧倒的に多い)、英語を母語とする外国人が1%も国内に居住していない(欧米の植民地支配を受けていないため)などの複合的な要素によって、日本国内では英語を話す、聞く必要性に乏しいためであるということが考えられます。せっかく英語を習得しても、常に英語を使うような場に身をおかないと、日本ではなかなか活かすことができないというのが現状かもしれません。


スポンサードリンク

関連エントリー

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://news-jyoho.com/mt/mt-tb.cgi/44

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

ビジネス英語Top >  ビジネス英語の文字・発音 >  日本にとっての英語